久草成人在线视频,欧美激情视频网,级别免费毛片在线看,中文字幕色婷婷在线视频,亚洲天堂成人在线,久久亚洲婷,日本黄色网址在线免费

歡迎來(lái)到裝配圖網(wǎng)! | 幫助中心 裝配圖網(wǎng)zhuangpeitu.com!
裝配圖網(wǎng)
ImageVerifierCode 換一換
首頁(yè) 裝配圖網(wǎng) > 資源分類 > PPTX文檔下載  

英語(yǔ)六級(jí)翻譯

  • 資源ID:248964977       資源大?。?span id="lcmw8iyvc" class="font-tahoma">216.85KB        全文頁(yè)數(shù):44頁(yè)
  • 資源格式: PPTX        下載積分:10積分
快捷下載 游客一鍵下載
會(huì)員登錄下載
微信登錄下載
三方登錄下載: 支付寶登錄   QQ登錄   微博登錄  
二維碼
微信掃一掃登錄
下載資源需要10積分
郵箱/手機(jī):
溫馨提示:
用戶名和密碼都是您填寫的郵箱或者手機(jī)號(hào),方便查詢和重復(fù)下載(系統(tǒng)自動(dòng)生成)
支付方式: 微信支付   
驗(yàn)證碼:   換一換

 
賬號(hào):
密碼:
驗(yàn)證碼:   換一換
  忘記密碼?
    
友情提示
2、PDF文件下載后,可能會(huì)被瀏覽器默認(rèn)打開,此種情況可以點(diǎn)擊瀏覽器菜單,保存網(wǎng)頁(yè)到桌面,就可以正常下載了。
3、本站不支持迅雷下載,請(qǐng)使用電腦自帶的IE瀏覽器,或者360瀏覽器、谷歌瀏覽器下載即可。
4、本站資源下載后的文檔和圖紙-無(wú)水印,預(yù)覽文檔經(jīng)過(guò)壓縮,下載后原文更清晰。
5、試題試卷類文檔,如果標(biāo)題沒有明確說(shuō)明有答案則都視為沒有答案,請(qǐng)知曉。

英語(yǔ)六級(jí)翻譯

,,,,,,,,,,,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),,,單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級(jí),第三級(jí),第四級(jí),第五級(jí),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,OEA,英語(yǔ)六級(jí)培訓(xùn),—,翻譯,六級(jí)答題時(shí)間規(guī)劃,2:45—3:10,準(zhǔn)備,3:10—3:40,作文,15% 9/15,3:40—4:10,聽力,,,35%,(收,I,),,22/35,4:10—4:35,傳統(tǒng)閱讀,20% 6/10,4:35—4:53,匹配題,10% 6/10,4:53—5:15,翻譯,15% 9/15,5:15—5:20,選詞填空,5% 3/10,434,分,2014,年,6,月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題,(,第一套,),中文熱詞通常反映社會(huì)變化和文化,有些在外國(guó)媒體上愈來(lái)愈流行。例如,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義。   土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉(xiāng)村地主,現(xiàn)在用于指花錢如流水或喜歡炫耀財(cái)富的人,也就是說(shuō),土豪有錢,但是沒有品位。大媽是對(duì)中年婦女的稱呼,但是現(xiàn)在特指不久前金價(jià)大跌時(shí)大量購(gòu)買黃金的中國(guó)婦女。   土豪和大媽可能會(huì)被收入新版的牛津,(OXford),英語(yǔ)詞典,至今約有,120,中文加進(jìn)了牛津英語(yǔ)詞典,成了英語(yǔ)語(yǔ)言的一部分。,,答案,(,第一套,),,,中文,熱詞通常反映社會(huì)變化和文化,有些在外國(guó)媒體上愈來(lái)愈流行,。,,,,The Chinese heated words usually reflect social changes and culture, some of which are increasingly popular with foreign media,.,,,例如,,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義,。,,Tuhao,and dama, for example, are both old words, but they get different meanings now,.,,土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉(xiāng)村地主,現(xiàn)在用于指花錢如流水或喜歡炫耀財(cái)富的人,也就是說(shuō),土豪有錢,但是沒有品位。,The word tuhao used to mean rural landlords who oppress their tenants and servants, while now it refers to people spending money without limits or those showing off all around. That is to say, tuhao owns money rather than taste.,,,大媽是對(duì)中年婦女的稱呼,但是現(xiàn)在特指不久前金價(jià)大跌時(shí)大量購(gòu)買黃金的中國(guó)婦女,。,,The,word dama is used to describe middle-aged women. However, it is regarded as a special word to call those Chinese women who rushed to purchase gold when the gold price decreased sharply not long ago,.,土豪,和大媽可能會(huì)被收入新版的牛津,(OXford),英語(yǔ)詞典,至今約有,120,中文加進(jìn)了牛津英語(yǔ)詞典,成了英語(yǔ)語(yǔ)言的一部分。,,Tuhao,and dama may be included in the new Oxford dictionary. Up to now, about 120 Chinese words have been added to it, becoming a part of English language.,,2014,年,6,月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題,(,第二套,),,最近中國(guó)科學(xué)院,(Chinese Academy of Science ),出版了關(guān)于其最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)與未來(lái)一年展望的年度系列報(bào)告。系列報(bào)告包括三部分:科學(xué)發(fā)展報(bào)告,高技術(shù)發(fā)展報(bào)告,中國(guó)可持續(xù)戰(zhàn)略報(bào)告。第一份報(bào)告包含中國(guó)科學(xué)家的最新發(fā)現(xiàn),諸如新粒子研究與,H7N9,病毒研究的突破。該報(bào)告還突出強(qiáng)調(diào)了未來(lái)幾年需要關(guān)注的問(wèn)題。第二份報(bào)告公布了一些應(yīng)用科學(xué)研究的熱門領(lǐng)域,如,3D,打印和人造器官研究。第三份報(bào)告呼吁加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),以消除工業(yè)升級(jí)中的結(jié)構(gòu)性障礙,并促進(jìn)節(jié)能減排。,答案,(,第二套,),,最近中國(guó)科學(xué)院,(Chinese Academy of Science ),出版了關(guān)于其最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)與未來(lái)一年展望的年度系列報(bào)告。,,Chinese,Academy of Science recently published an annual report about its latest scientific findings and the prospect of the next year,.,,,系列,報(bào)告包括三部分:科學(xué)發(fā)展報(bào)告,高技術(shù)發(fā)展報(bào)告,中國(guó)可持續(xù)戰(zhàn)略報(bào)告,。,,,The report consists of three parts: science development, more advanced technology development and the sustainable strategy of China,.,第一份報(bào)告包含中國(guó)科學(xué)家的最新發(fā)現(xiàn),諸如新粒子研究與,H7N9,病毒研究的突破,。,,The first one includes the latest findings of Chinese scientists, such as the research of new particle and the breakthrough in the study of H7N9 virus,.,,該報(bào)告還突出強(qiáng)調(diào)了未來(lái)幾年需要關(guān)注的,問(wèn)題,Furthermore,, it highlights some problems we need to focus in next few,years.,,,,第二,份報(bào)告公布了一些應(yīng)用科學(xué)研究的熱門領(lǐng)域,如,3D,打印和人造器官研究。,,The,second one announces some heated fields in applied science. For example, the 3-dimension print and the study of human organs,.,,,第,三份報(bào)告呼吁加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),以消除工業(yè)升級(jí)中的結(jié)構(gòu)性障礙,并促進(jìn)節(jié)能減排。,,The,third one suggests people enhance the top design in order to get rid of the structural obstacles in industrial upgrading and to promote the energy-saving and emission-reduction.,,2014,年,6,月英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題及答案,(,第三套,),,北京計(jì)劃未來(lái)三年投資,7600,億元治理污染,從減少,pm2.5,排放入手。這一新公布的計(jì)劃旨在減少四種主要污染源,包括,500,萬(wàn)輛機(jī)動(dòng)車的尾氣排放、周邊地區(qū)燃煤、來(lái)自北方的沙塵暴和本地的建筑灰塵,另外,850,億元用于新建或升級(jí)城市垃圾處理和污水處理設(shè)施,加上,300,億元投資未來(lái)三年的植樹造林。   市政府還計(jì)劃建造一批水循環(huán)利用工廠,并制止違章建筑,以改善環(huán)境。另外,北京還將更嚴(yán)厲地處罰違反減排規(guī)定的行為。,,北京計(jì)劃未來(lái)三年投資,7600,億元治理污染,從減少,pm2.5,排放入手,。,,,,Beijing is going to invest 760 billion yuan in next three years to control pollution, beginning with cutting down the emission of PM 2.5,.,,,這一新公布的計(jì)劃旨在減少四種主要污染源,包括,500,萬(wàn)輛機(jī)動(dòng)車的尾氣排放、周邊地區(qū)燃煤、來(lái)自北方的沙塵暴和本地的建筑灰塵,,This newly announced project aims to reduce four major sources of pollution, including exhaust from 5000 thousand motor vehicles, coal-burning in surrounding areas, sandstorms from the north and local construction dust.,,答案,(,第三套,),,另外,850,億元用于新建或升級(jí)城市垃圾處理和污水處理設(shè)施,加上,300,億元投資未來(lái)三年的植樹造林。,Another,85 billion yuan is used to build or upgrade the facilities of disposing garbage and sewage of the city. In addition, 30 billion to support afforestation programs in next three years,.,,,市政府,還計(jì)劃建造一批水循環(huán)利用工廠,并制止違章建筑,以改善環(huán)境。,The,municipal government also plans to construct some plants to use cycle water, banning illegal constructions to modify the environment,.,另外,,北京還將更嚴(yán)厲地處罰違反減排規(guī)定的行為,。,,Furthermore,, Beijing will punish those who violate the rules of emission-reduction more severely.,,名詞短語(yǔ),1.,形容詞做修飾語(yǔ)(前置),廣泛關(guān)注,先進(jìn)成果,假冒偽劣產(chǎn)品,戰(zhàn)略性調(diào)整,應(yīng)有的義務(wù),國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值,extensive attention,advanced achievement,fake products,strategic adjustment,due obligation,grass domestic production,名詞短語(yǔ),2.,形容詞作定語(yǔ)(后置),充滿冒險(xiǎn)的生活,內(nèi)容空洞的講話,到會(huì)的大多數(shù)人,,有助于健康的運(yùn)動(dòng),值得我們考慮的專業(yè),life full of adventure,speech empty of contents,most people present at the,meeting,exercise helpful to health,major worthy of our consideration,名詞短語(yǔ),3.,分詞作修飾語(yǔ),追求夢(mèng)想的人,書面答復(fù),英語(yǔ)口語(yǔ),上訴觀點(diǎn),廣泛應(yīng)用的理論,people chasing dream,written response,spoken English,ideas listed above,theory used extensively,名詞短語(yǔ),4.,副詞短語(yǔ)做修飾語(yǔ),完全成功的計(jì)劃,極其,幼稚,的問(wèn)題,大幅度減少的預(yù)算,文筆很差的文章,completely successful plan,extremely naive problem,largely reduced budget,badly written article,名詞短語(yǔ),5.,連字符構(gòu)詞作為修飾語(yǔ),長(zhǎng)發(fā)女孩,自費(fèi)生,消息靈通人士,五米寬的門,long-hair girls,self-sponsored student,well-informed person,five-meter-wide door,practice,1.,另外,北京還將更嚴(yán)厲地處罰違反減排規(guī)定的行為。,,Furthermore, Beijing will punish those who violate the rules of emission-reduction more severely.,2.,中國(guó)最流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式,,China,’,s most popular form of traditional folk arts,,動(dòng)詞短語(yǔ),——,不及物動(dòng)詞,飛速發(fā)展,日益進(jìn)步,與時(shí)俱進(jìn),差別很大,代代相傳,遍布全國(guó),develop with full speed,increasingly progress,keep pace with time,vary widely,pass on for generations,spread around the country,動(dòng)詞短語(yǔ),——,及物動(dòng)詞,解放思想,深化改革,反對(duì)分裂,化解分歧,增進(jìn)了解,祈求好運(yùn),辟邪,liberate the mind,deepen the reform,oppose the separation,get rid of differences,enhance understanding,pray for good fortune,get off the evil,,介詞短語(yǔ),隨著社會(huì)的發(fā)展,在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,,根據(jù)國(guó)情和傳統(tǒng)歷史文化,,,為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),半個(gè)世紀(jì)以來(lái),with development of society,under the background of,economy globalization,according to the condition of the,country and traditional history,and culture,in order to achieve this goal,since half a century ago,美化居家環(huán)境,裝飾門窗和,房間,,增加,歡慶的,氣氛,,象征健康和興旺,,b,eautiful living environment,d,ecorate doors, windows and rooms,e,nhance the happy atmosphere,s,ymbolizes health and prosperity,英語(yǔ)的句子,一,.,主語(yǔ),+,謂語(yǔ),1,.,在過(guò)去的十年里中國(guó)的大學(xué)已經(jīng)發(fā)生了巨大變化,,Great changes have taken place in China’s,Universities in the past ten years.,2.1919,年,北京爆發(fā)了“五,.,四”運(yùn)動(dòng),,The May Fourth Movement broke out in,Beijing in 1919.,3.,這天夜晚皓月當(dāng)空,人們合家團(tuán)聚,共賞明月。,In this night, the bright moon is high in the sky,,when,people,have a family reunion,and appreciate the moon.,4.,過(guò)中秋節(jié)的習(xí)俗于唐代中期在中國(guó)各地開始流行。,The custom,for,spending the Mid-autumn,F,estival started to be popular around our country in the middle of Tang Dynasty.,,二,.,主語(yǔ),+,謂語(yǔ),+,賓語(yǔ),日本,建筑就是在吸收隋唐時(shí)期文化的基礎(chǔ)上,形成了獨(dú)特的簡(jiǎn)約,微縮,反向的三大風(fēng)格,,Based on (absorbing) the culture during Sui and Tang Dynasties, Japanese constructions formed unique three styles——simplicity , miniature and reversion.,三,.,主語(yǔ),+,謂語(yǔ),+,賓語(yǔ),+,賓語(yǔ)(雙賓),,人們,將月餅作為禮物饋贈(zèng)親友或在家庭聚會(huì)上享用,,People give moon cakes to relatives and friends as presents or enjoy,them,at the family reunion (party).,四,.,主語(yǔ),+,謂語(yǔ),+,賓語(yǔ),+,補(bǔ)語(yǔ),散步,在花園中,人們可以看到一系列精心設(shè)計(jì)的景觀猶如山水畫卷一般展示在面前,,Walking in the gardens, people can see a series of delicate landscapes,appearing,in front of you as if an Ink and Wash Painting.,,五,.,主語(yǔ),+,系動(dòng)詞,+,表語(yǔ),,中國(guó),園林是經(jīng)過(guò)三千多年演化而成的獨(dú)具一格的園林景觀,,Chinese garden is a kind of unique garden landscape (which is) formed by over 3000 year’s evolution.,六,.There be,句型,,傳統(tǒng),的月餅上帶有“壽”,“福”,“和”等字樣,There are the words model like “l(fā)ongevity"," happiness", "peace” etc. on the traditional moon cakes.,“,福”,“祿”,“壽”,“喜”,“旺”,“財(cái)”,“和諧”,happiness,emolument,longevity,fortune,prosperity,wealth,harmony,,,七,.,并列結(jié)構(gòu),not only…but also…(,不僅,…,而且,…),neither…nor…(,既不,…,也不,…),,,它,既,包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,,也,包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園,,It includes not only large gardens (which is) built for royal,members’,enjoy, but also private gardens (which is) built for getting away noisy outside world by scholars, businessmen and retired officers (who left off the positions).,接名詞:我既不喜歡日語(yǔ)也不喜歡英語(yǔ),I like neither Japanese nor English.,接動(dòng)詞:我不知道也不關(guān)心發(fā)生了什么,I neither know nor cares what has happened.,接,代詞:我和他都沒見過(guò)這么美的風(fēng)景,Neither he nor I have met so beautiful view before.,連接,形容詞:她既不聰明,又不勤奮,She is neither clever nor hardworking.,翻譯,—,長(zhǎng)句翻譯,一,、,A+a,結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)通常是一個(gè)大句子后面帶有一個(gè)小結(jié)構(gòu),翻譯方法通??梢詫⑶罢叻g成中心句。,北京有,10,個(gè)區(qū),9,個(gè)縣,總面積,1,萬(wàn),6,千平方公里。,There are 10 districts and 9 counties in Beijing,with,an area of 16800 km2.,“,呵呵,”,一詞孤傲、冷艷,、,意味深長(zhǎng),在年度詞匯榜上名列第一。,,The word “hehe” is elegant and proud, cold and gorgeous, and very meaningful,,ranking,the first on the annual word billboard.,二、,A+a1+a2,結(jié)構(gòu),黃河,流經(jīng)中國(guó)的,9,個(gè)省和自治區(qū),全長(zhǎng),5464,公里,流域面積,75,萬(wàn)平方公里。,The,Y,ellow River runs across 9 provinces and autonomous regions,with,length of 5464 km and drainage area of 750,000 square km2.,三、,A+a+B,結(jié)構(gòu),第三,個(gè),句子和前者沒有密切關(guān)系,四、,A+B+b,結(jié)構(gòu),第二個(gè),句子和前者沒有密切關(guān)系,1990,年,只有,32%,和,3,歲到,6,歲的兒童進(jìn)入幼兒園。但是到,1998,年底,中國(guó)已經(jīng)有,18,萬(wàn)幼兒園,接受了,2400,萬(wàn)兒童。,In 1990, only 32% of children from 3 years old to 6 years old entered kindergartens, but by the end of 1998,,there were,180,000 kindergartens,with,24 million children in China.,年畫大多用于裝飾環(huán)境,含有祝福新年喜慶之意。,New Year’s Painting are mostly used to decorate the houses,,with,the meaning for celebrating New Year.,年畫是中華民族祈福迎新的一種民間工藝品,承載著人們對(duì)美好生活的憧憬。,New Year’s Painting is a folk artwork,for,praying(for) happiness and welcoming new year, carrying people’s hope for happy life.,,年畫的內(nèi)容包括人物、動(dòng)物、神話傳說(shuō)和歷史故事,具有濃郁的民族特色和鄉(xiāng)土氣息。,The contents of New Year’s Painting include characters, animals, myths and historical stories,,with,heavy national features and countryside’s feeling.,翻譯必考,5,種復(fù)合句,名詞性從句(賓從,主從,表從),形容,詞性從句(定從),副詞性,從句(狀從),作為“金磚國(guó)家”中唯一一個(gè)不受毒品,槍支,貧民窟,種族歧視等問(wèn)題困擾的國(guó)家,中國(guó)為何擁有如此安定的社會(huì)狀況一直值得其他各國(guó)研究。,As the only one country which is not in trouble in the problems about drugs, guns, slums and races in the “,BRICS,”, why China has so peaceful society condition is consistently worthy of other countries’ study.,

注意事項(xiàng)

本文(英語(yǔ)六級(jí)翻譯)為本站會(huì)員(功***)主動(dòng)上傳,裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。 若此文所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng)(點(diǎn)擊聯(lián)系客服),我們立即給予刪除!

溫馨提示:如果因?yàn)榫W(wǎng)速或其他原因下載失敗請(qǐng)重新下載,重復(fù)下載不扣分。




關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  sobing.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!